B
Butlerfontforge
Las semillas de todos mis diseños tipográficos por ordenador se plantaron a finales de los años noventa en los salones sagrados de una de las mayores editoriales del mundo, McGraw-Hill, donde, como arquitecto prominente, fui autor de cinco gruesos libros sobre ingeniería arquitectónica. Esta labor requería muchas letras y símbolos que, para simplificar mi trabajo, quería en un tipo de letra "maestro" -pero al no encontrar ninguno, creé uno. Dentro de los parámetros de la base de datos digital estándar de un tipo de letra de ordenador, de unas 220 celdas, creé un fuente que incluía todos los caracteres que aparecían en las 3.620 páginas de estos cinco libros superventas. Después, exultante de éxito y disfrutando de sustanciosos cheques por derechos de autor, fundé una empresa llamada BuFontForge y creé todo tipo de tipos de letra por obligación, placer y posible beneficio. Una vez más, desdeñé la base de datos digital estándar de un tipo de ordenador, esta vez porque era inadmisiblemente deficiente:
- Excluía muchos símbolos científicos que conocía de mi trabajo en McGraw-Hill.
- Excluía muchas letras que aparecen en las lenguas variantes del inglés en todo el mundo.
- Incluía muchos caracteres obsoletos que ya nadie utiliza.
- Incluía unas 66 letras diacríticas -casi un tercio de su base de datos-, cuando en las lenguas variantes del inglés de todo el mundo aparecen más de 400 letras diacríticas.
- Miles de millones de usuarios de ordenador de todo el mundo que quieren escribir palabras como Lech Wal-e˛sä, pino piñon y unidad Ångström, es más, todas las letras que aparecen en más de 80 idiomas de todo el mundo con variantes del inglés, con menos pulsaciones y sin otros tipos de letra.
- Científicos y todos sus parientes eruditos, desde contables hasta zoólogos, que quieren teclear una flecha o un ángulo, una escala o un gráfico, una fracción o un florón, y docenas de otros símbolos familiares que nunca aparecen en las caras estándar.
- Empresas de todo el mundo que fabrican productos o prestan servicios cuyas actividades implican comunicación multilingüe.
- Editores de periódicos, revistas y libros que describen temas internacionales o tienen un público internacional, así como impresores de tales obras.