Fils de
Joseph Fry. Fry était un grand érudit ; seize années de recherche ont abouti à
Pantographia, un ouvrage sur les langues contenant plus de 200 alphabets. En 1784, il introduit une lettre romaine en relief pour les aveugles et reçoit un prix de la Société des arts d'Édimbourg. (Il reprend la
Fry Letter Foundry avec son frère Henry lorsque leur père prend sa retraite en 1787. Il meurt en 1835.
"Pantographia, containing accurate copies of all the known alphabets in the world, together with an English explanation of the peculiar force or power of each letter" est le titre d'un ouvrage de 1799 sur les systèmes d'écriture et la typographie d'Edmund Fry, l'un des fondeurs de caractères anglais les plus érudits de son époque. Fry fournit une description de chaque alphabet sur les pages de droite, ainsi qu'un spécimen de la gamme complète de l'alphabet sur les pages de gauche. Fry a passé seize ans à faire des recherches pour ce livre, qui contient plus de 200 spécimens, des systèmes d'écriture allant de l'Abyssinie à la Nouvelle-Zélande, dont 20 variétés de chaldéen, 39 de grec, 8 d'égyptien, 11 d'hébreu, 7 d'irlandais, 6 de malais, 7 de persan, 7 de phénicien, 7 de samaritain, un de tibétain et 2 de gallois.
S'y ajoutent des spécimens de toutes les langues orales bien authentifiées, formant un condensé complet de phonologie.
L'original a été imprimé par Cooper et Wilson, pour John et Arthur Arch [et al.] Londres 1799 Première édition, 8vo, pp.[4], xxxvi, 320 ; de nombreuses polices et langues tout au long de l'ouvrage, dont beaucoup de nature exotique, y compris celles de Nootka et du Prince William Sounds, de la Virginie et de la Nouvelle-Zélande, ainsi que celles de certaines îles du Pacifique et de langues africaines. "L'ouvrage est dédié à Sir Joseph Banks. Deux exemplaires ont été imprimés sur vélin. Il est précédé d'une longue préface sur l'origine du langage, l'auteur cherchant à établir que les alphabets ainsi que le langage sont d'origine divine. Les alphabets sont classés par ordre alphabétique sur les pages de gauche, et leurs traductions sont données en face...". Lowndes le décrit comme "un ouvrage très intéressant, résultat de seize années de recherche".