En los números anteriores de Creative Characters se presentaba el trabajo de un solo diseñador o estudio, gente con una obra lo bastante extensa como para llenar un boletín. Pero hay una nueva generación lista para ser descubierta. Puede que no tengan tantos fuentes en el mercado, pero su trabajo es a menudo sorprendentemente maduro. Muchos proceden de países que, tipográficamente hablando, solían ser marginales en el mejor de los casos. Y, sorprendentemente para un oficio que siempre fue cosa de hombres, casi la mitad son mujeres. Así que ha llegado el momento de adoptar un enfoque ligeramente diferente: Nuestra sorpresa de fin de año es una entrevista con tres jóvenes diseñadoras de Moscú. Una calurosa bienvenida para (de izquierda a derecha) Vera Evstafieva, Alexandra Korolkova y Elena Novoselova.
Todos ustedes estudiaron con Alexander Tarbeev. ¿Podría decirnos algo sobre su enfoque como diseñador tipográfico y profesor? Parece haber inspirado a muchos jóvenes rusos. ¿Qué le hace tan especial?
Alexandra: Es un genio. Probablemente es la única persona en Rusia que, siendo un brillante diseñador tipográfico, puede enseñar todo lo relacionado con ello. Su curso básico en la Universidad de Artes Gráficas consiste en la historia (y la práctica) de la caligrafía europea, la historia de la tipografía, la práctica del lettering y la microtipografía, y el propio diseño tipográfico, y siempre lo hace todo interesante para los estudiantes. Así que si estudias bien, al final de ese curso de dos años ya estás bastante bien formado y puedes seguir diseñando tipos de letra en su Taller de Diseño Tipográfico.
Además, Tarbeev siempre te hace pensar que puedes hacerlo mejor, y nunca te dice lo que tienes que hacer hasta que le preguntas y estás preparado para conocer la respuesta.
Vera: A Alexander Tarbeev le gusta repetir las palabras de su profesor: "Es imposible enseñar a los estudiantes ninguna habilidad, pero es posible crear las condiciones para que aprendan". Hay algo en su actitud hacia el diseño tipográfico, en sus altas expectativas y exigencias, que hace que los estudiantes se involucren en esta rara profesión. Combina amplios conocimientos e interés por la tecnología informática (como ingeniero de formación) con habilidades manuales (como diseñador gráfico y de libros por su segunda formación).
La iniciativa del alumno es muy importante aquí: si no es activo y tiene ganas, no hay sistema mágico que pueda convertir a cualquier estudiante en un diseñador de tipos. La educación en Rusia se basa a menudo en que los profesores ofrecen información ya preparada que los estudiantes simplemente aceptan. En ese sentido, el Taller de diseño tipográfico es diferente y a veces no muy fácil. Es un reto, y es divertido.
Elena: Tarbeev es un hombre contemporáneo, tanto en su enfoque del diseño como en sus habilidades técnicas. Enseña a la gente a reinterpretar la tradición de un modo moderno para las necesidades actuales. Incluso enseña algo de programación, como NodeBox y Processing. Siempre tiene un millón de ideas, que comparte con sus alumnos. Mientras algunos diseñadores tipográficos se quejan de la ilógica y la fealdad del alfabeto cirílico, él nunca lo hace. Para él, las letras son una unidad de blanco y negro, de forma y contraforma. No importa de qué escritura se trate. También es un hombre carismático y lleno de ironía; un erudito.
Vera, después de tu formación en Moscú estudiaste en los Países Bajos, y te graduaste en el posgrado Type]Media de la Real Academia (KABK) de La Haya. ¿Qué aprendiste allí que fuera diferente de lo que se enseñaba en Rusia?
Vera: La escuela de La Haya muestra un claro vínculo entre la caligrafía y el diseño de tipos de texto, mientras que los estudios de caligrafía en Moscú se impartían sólo para familiarizarse con la historia. Los estudios de escritura de letras con gracias con dos herramientas básicas -la pluma ancha y la pluma flexible puntiaguda- son una clave analítica para comprender la naturaleza de las formas de las letras. Me ayudaron a construir un sistema bastante claro en mi cabeza. Además, la caligrafía se utiliza como una de las técnicas de esbozo, aparte del dibujo.
Lo más importante que aprendí en La Haya es cómo empezar a diseñar un tipo de letra. Lo aprendí no solo a través de la experiencia de mi propio proyecto final, sino también de mis compañeros de clase. Problema de diseño → investigación → diseño como respuesta al problema. Las magníficas técnicas de esbozo resultan muy útiles aquí.
Otra cosa, que probablemente suene un poco rara... Solía pensar que había una única verdad tipográfica que todos los maestros experimentados conocían. Aprendiendo de tantos maestros en La Haya me di cuenta de que incluso los antiguos alumnos de un gran maestro(Gerrit Noordzij) pueden tener puntos de vista muy diferentes sobre la tipografía, y esto me ayudó también a aclarar mis propias prioridades y preferencias en el diseño tipográfico.
Leksa
El Leksa deAlexandra Korolkova fue el texto Fuente del mes en nuestro último boletín Rising Stars. No fue una elección subjetiva: Leksa es actualmente uno de los nuevos tipos de texto de más éxito en nuestra tienda. La diseñadora describe su familia fuente como "oldstyle, incluso un poco anticuada". Tiene elementos de la romana de Jensonde finales del siglo XV, pero sus detalles y estructura son totalmente del siglo XXI. Con seis pesos que van del Light al Black, es una familia extremadamente versátil. Ni que decir tiene que la familia tiene un cirílico soberbio que, junto con Leksa Sans, le valió a Alexandra un premio a la "Excelencia en el diseño tipográfico" en la categoría de Superfamilias del concurso de cirílico moderno 2009 de Paratype.
Leksa Sans
Construida sobre proporciones idénticas a la versión con gracias, Leksa Sans es la compañera perfecta de la idiosincrásica Leksa. En la sans-serif, las cualidades más bien pintorescas de Leksa se han neutralizado, pero el encanto se ha mantenido intacto. Y también la legibilidad: al contrario que las sin gracias más geométricas, Leksa funciona bien en textos largos. Un conjunto de bellas figuras de estilo antiguo aumenta el atractivo de esta sin gracias humanista. El cirílico, por supuesto, es precioso.
Tras su año en los Países Bajos, ¿tuvo una visión diferente o más pronunciada de lo que podía aportar a la tipografía en su propio país?
Vera: Mientras estudiaba en La Haya me di cuenta del creciente interés por el diseño tipográfico multilingüe. Creo que en Rusia podemos aprovechar nuestra larga tradición de diseño multilingüe, sólo necesitamos tiempo y mucho trabajo. También es muy importante enseñar; de lo contrario, nuestros esfuerzos de diseño tipográfico no se entenderán y, en última instancia, serán en vano. Contribuir a la comunidad profesional es especialmente importante para nosotros, porque es el aire que respiramos.
Elena y Alexandra: Vera se convirtió en su profesora como ayudante de Alexander Tarbeev a su regreso de los Países Bajos. ¿Le pareció inusual o sorprendente su enfoque?
Elena: Vera nos contó cosas fantásticas. Conocí la teoría de Gerrit Noordzij, los libros de Fred Smeijers y la tipografía holandesa en general. Empezamos a asistir a las conferencias de ATypI y también aprendimos. Me di cuenta de que la talla en piedra es tan útil para entender las formas de las letras como la caligrafía. Vera nos inspiró con sus conocimientos y con el increíble trabajo que había realizado.
Alexandra: La forma de enseñar de Tarbeev es bastante parecida a la teoría de Gerrit Noordzij, en el sentido de que se basa en la diferencia entre pluma ancha y puntiaguda, etc., así que el enfoque de Vera me pareció muy natural. Pero sus historias sobre sus proyectos de fin de carrera y los de sus compañeros eran convincentes y muy útiles, y también aportó diferentes técnicas tipográficas al Taller de diseño tipográfico, como la talla en piedra, el grabado en vidrio, etc.
Direct
Un tipo de letra para señalización debe ser fácilmente legible a cierta distancia y tener letras sencillas con rasgos claros para identificar rápidamente los caracteres. Si el tipo de letra no está destinado a utilizarse en un edificio concreto, sus formas deben ser neutras, para que concuerde con distintos estilos arquitectónicos. El resultado de esta reflexión es Direct, de Vera Evstafieva, el primer tipo de letra cirílico creado con fines de orientación. Direct tiene nueve estilos optimizados para la señalización. El dinamismo y la modernidad de la familia sugieren también otras aplicaciones, como el diseño corporativo.
En el diseño tipográfico digital actual, todas las fuentes cirílicas vienen con juegos completos de caracteres latinos. Y, de hecho, todos ustedes son muy prolíficos en formas de letras latinas, además de cirílicas. ¿Se enseña el alfabeto latino junto con el cirílico en la escuela? ¿Constituye un reto especial para usted tener que expresarse en ambas escrituras?
Elena: Casi todos los niños aprenden inglés en la escuela, así que estamos familiarizados con el alfabeto latino. Al diseñar fuentes tanto en latín como en cirílico, te enfrentas a un tipo de reto especial. El principal problema es lograr la compatibilidad de estas dos escrituras, encontrar una unión en estilo, ritmo y textura sin perder las peculiaridades de cada escritura.
Vera: Aquí en Rusia empezamos las clases de inglés bastante pronto, a veces incluso en la guardería o en la escuela primaria, así que los niños empiezan a leer en inglés (o francés, alemán, español, italiano) un poco más tarde que en ruso. Estamos rodeados de marcas, etiquetas y música occidentales. Tenemos direcciones de correo electrónico y sitios web en latín y a veces utilizamos la transliteración para los mensajes SMS. Y, por supuesto, hay muchas citas en latín o francés en la literatura clásica rusa. Vivimos en un entorno de dos escrituras, sobre todo en Moscú.
Esto no significa que todo el mundo hable lenguas extranjeras, pero el entorno visual de nuestra vida cotidiana no es puramente cirílico.
Cuando entramos en la escuela de diseño, quizá te sorprenda, pero el aprendizaje de las letras, la caligrafía y los tipos suele empezar por los estilos y la historia del latín. A veces ni siquiera queda tiempo suficiente para estudiar finalmente el cirílico con cierta profundidad, o para practicar mucho. Esperemos que esto esté cambiando ahora. Hacemos todo lo posible por contribuir al desarrollo y la sistematización de la enseñanza del cirílico.
Hasta hace poco, la mayoría de los tipos de letra utilizados en cirílico eran versiones ampliadas de tipos "occidentales". Esto está cambiando rápidamente, y ahora son personas como usted las que diseñan tipos originales. ¿Cuáles son los factores más importantes que han contribuido a este cambio?
Vera: Durante muchos años, diseñar versiones en cirílico de grandes tipos latinos fue la política principal de ParaType, el mayor estudio de diseño tipográfico de Rusia. Esto sigue siendo bastante habitual; por ejemplo, cuando una empresa extranjera o una revista empiezan a trabajar aquí necesitan una versión cirílica de su fuentes. Pero a mí me enseñaron a pensar en un proyecto tipográfico desde cero, y eso es mucho más desafiante para mí.
El cambio probablemente esté relacionado de alguna manera con la separación de algunos diseñadores de ParaType y también con la aparición de jóvenes diseñadores tipográficos que pueden elegir lo que más les convenga. Adaptar el latín al cirílico no parece que funcione mejor ni para mí ni para algunos de mis colegas, tanto como práctica de diseño como modelo de negocio. Prefiero trabajar con diseños originales.
Elena: Varios factores contribuyeron a esta evolución. El estudio Letterhead se estableció en Moscú y empezó a fabricar originales para display fuentes. Bukva:raz! fue un concurso internacional de diseño tipográfico patrocinado por la Association Typographique Internationale (ATypI) que tuvo lugar en Moscú en 2001. Fue un nuevo tipo de acontecimiento en el ámbito del diseño tipográfico y la tipografía rusa que permitió a diseñadores y estudiantes ver lo que se estaba haciendo en su campo. También, por supuesto, Alexander Tarbeev empezó a dar clases. Vera e Ilya Ruderman, que estudiaron en la KABK, inspiraron a los jóvenes. Y más en general, el diseño tipográfico se hizo más accesible por razones técnicas.
Heino
Heino, de Elena Novoselova , es una fuente decorativa de dos estilos inspirada en una letra de una revista antigua. Entre sus características más llamativas están las serifas gruesas y el espaciado reducido, sobre todo si se elige la versión en negro. Las letras saltarinas crean una impresión alegre en libros y revistas infantiles, en paquetes de caramelos y comida, en carteles de vacaciones y circo y en folletos.
Mezzo
Mezzo, de Elena Novoselova, es un tipo especial de letra sin gracias. Tiene las proporciones clásicas de un tipo de texto humanista y su sutil contraste grueso-fino le confiere parte del carisma de un estilo antiguo. Sus cuatro estilos son elegantes y esbeltos, lo que convierte a Mezzo en una familia útil para crear envases, envoltorios de caramelos y repostería, etiquetas de perfumes y vinos, etc. También funcionará a la perfección en revistas gastronómicas y de moda.
Imagino que cuando se empieza un nuevo tipo de letra con el alfabeto cirílico y se dibujan después los caracteres latinos, es probable que el resultado sea distinto que cuando se utiliza el procedimiento inverso. ¿Cómo le funciona a usted?
Vera: Empezar a diseñar un tipo de letra con el cirílico es bastante raro y depende del proyecto. El método más eficaz, en mi opinión, es empezar esbozando tanto el latín como el cirílico para definir características del nuevo diseño que no contradigan ni perturben ninguna de las partes.
Al añadir alguna de las partes posteriormente, el propio proceso obliga a que la adición sea más o menos secundaria. La primera parte no puede modificarse y dictará reglas que no siempre se traducen bien en otro guión. Cuando se diseñan simultáneamente, estas dos partes son más amigables entre sí (o más partes si el diseñador sabe diseñar varios scripts). Esto no supone ningún perjuicio para las formas latinas, sino que da más libertad al cirílico para revelar sus rasgos nativos.
Elena: Normalmente hago los dos alfabetos a la vez. No creo que importe por dónde se empiece. El latín es realmente lógico, lleva años tomando forma. Nació de la caligrafía y la sigue. El cirílico es mucho más joven, y es un alfabeto artificial. Por ejemplo, no se puede escribir cirílico con una pluma de punta ancha sin cambiar el ángulo de la pluma.
Alexandra: Las principales diferencias entre los caracteres latinos minúsculos y los cirílicos son las diferencias en las conexiones de los trazos (por ejemplo, en п y н) y la mayor simetría (y número de gracias) del cirílico, por lo que hay que pensar en cómo hacer que ambas escrituras tengan un aspecto general similar. Por eso yo también suelo diseñar letras cirílicas y latinas simultáneamente.
Tengo la impresión de que en los países de la antigua URSS las escuelas dan mucha importancia a las habilidades manuales, la artesanía y la precisión. ¿Es cierto? ¿Y les ha ayudado a convertirse en mejores diseñadores tipográficos?
Vera: Sí, eso es cierto y creo que sin duda debe haber influido en nuestras habilidades de una manera u otra. Aunque probablemente no haya una relación directa entre dibujar un objeto o un cuerpo humano y dibujar un sistema de letras que funcione como una buena herramienta tipográfica. Lo que sin duda se aprende del dibujo, la pintura, el grabado, la xilografía y otros oficios son las complicadas relaciones espaciales de una forma y una superficie, una forma y una contraforma. Es una buena escuela para empezar a ver y manipular este fenómeno.
Alexandra: Creo que depende mucho de cuándo estudiaste qué. No puedo decir que en la universidad se prestara mucha atención a la artesanía y la precisión: podías dibujar bocetos y hacer todo lo demás en el ordenador. Pero cuando estudié en la escuela de arte, teníamos que hacerlo todo a mano, y las habilidades manuales eran muy importantes. Esto me ha ayudado a estudiar caligrafía tradicional.
Mirta
Mirta , de Elena Novoselova, es un gran hallazgo para quienes gustan del estilo de "cara moderna" de los tipos de letra Bodoni y Didot, pero encuentran las versiones digitales de estos clásicos demasiado rígidas o finas. Mirta tiene carácter y fuerza: formas dinámicas, gracias potentes y un aspecto contemporáneo. Su equilibrada fuente romana se complementa con una cursiva sorprendentemente vigorosa. Su magnífica claridad la hace ideal para libros infantiles, pero funcionará igual de bien en libros de no ficción y revistas. Su sofisticación tipográfica se ve realzada por un fino juego de cifras de estilo antiguo.
Elena, su tipo de letra Mirta es un tesoro escondido: una familia de texto de cara moderna ("Didone") muy clara y elegante. ¿Fue esta elección el resultado de una preferencia personal, o respondió a un encargo preciso de su cliente o del estudio?
Elena: El profesor de mi escuela que supervisó mi proyecto de graduación me regaló un viejo libro de Didot. El libro tenía tanta gracia, era un tipo de tanta elegancia que me entusiasmó. Así que cuando decidí hacer mi primer tipo de texto, quise que tuviera el sabor de Didot. Sin embargo, tiene un contraste más bajo, lo que la convierte en una slab serif más que en una cara moderna. Fue mi primer proyecto en Art. Lebedev Studio, y lo hice sin ningún tipo de instrucciones. Vera fue de gran ayuda para empezar.
Vera, ¿podría decirnos algo sobre la inspiración que hay detrás de su tipo de letra Dulsinea?
Vera: Dulsinea es una de esas excepciones en las que el diseño parte del cirílico. Su concepto se basa en un estilo de escritura ruso de finales del siglo XIX. Todo empezó cuando encontré por casualidad unos papeles antiguos en los archivos de mi familia; me gustó el ritmo de la escritura y su patrón. Luego seguí investigando sobre este estilo de escritura y diseño tipográfico, tanto en cirílico como en latín. Algunas construcciones especiales de las letras me llamaron la atención en esta escritura lenta y redondeada y se convirtieron en el motivo principal de muchas formas de letras como la o, la a, la g, etc. Aunque mi inspiración original procedía de este material histórico, muy pronto mis bocetos incluyeron también letras latinas. Así que cuando empecé a digitalizar, todas las formas ya estaban más o menos en su sitio.
Alexandra, tanto tu serie Leksa fuente como tus encantadores símbolos Gorodets están fuertemente inspirados en técnicas y estilos tradicionales. ¿Qué podemos aprender del pasado? ¿Le gusta la nostalgia?
Alexandra: Creo que el trasfondo histórico es muy importante para los diseñadores tipográficos, porque la tradición del diseño tipográfico desempeña un gran papel en el proceso general. Empecé con estos dos tipos de letra hace mucho tiempo. Gorodets fue una especie de entrenamiento para dibujar curvas de Bézier, y Leksa (que se modificó completamente unas cinco veces) fue mi primer proyecto tipográfico, y pasé varios años aprendiendo todo sobre diseño tipográfico mientras trabajaba en él. Recuerdo que intenté elegir el tipo de letra más difícil para empezar, para adquirir la mayor experiencia posible durante mis estudios. Y me di cuenta de que no es un tipo de letra universal. Funciona mejor en algunos tipos de letra antiguos (como, por ejemplo, el proyecto letterpress.in.ua de Fedir Shulga).
Desde entonces he diseñado varios tipos de letra (aún no disponibles en Myfonts ) que no se acercan tanto a las técnicas del pasado. Por ejemplo, el año que viene aparecerá un sin gracias neutro con un conjunto cirílico muy extendido, diseñado para ParaType en colaboración con otros diseñadores.
Estamos impacientes por ver nuevos proyectos de cada uno de vosotros en MyFonts. Muchas gracias y ¡feliz Año Nuevo!
Dulsinea
Dulsinea, de Vera Evstafieva, se basa en la caligrafía encontrada en documentos antiguos del archivo familiar. El resultado es una escritura conectada en un estilo habitual en los documentos de la segunda mitad del siglo XIX. Sus formas redondeadas sugieren movimientos lentos y reflexivos, y dan como resultado una gran claridad y legibilidad, incluso en tamaños pequeños.
Gorodets
Gorodets, de Alexandra Korolkova, es el conjunto de decoración tradicional rusa más auténtico que se puede encontrar en formato digital. Se basa en un estilo tradicional de pintura en madera de la ciudad de Gorodets, a orillas del río Volga. Los principales motivos de este estilo son flores estilizadas, pájaros, caballos y personas, pintados en negro, rojo, azul y verde. El Gorodets fuente consta de 60 imágenes trazadas a mano y divididas en dos partes: llenas y vacías. fuente es ideal para crear tarjetas de felicitación y páginas de álbumes de recortes de aspecto rústico.
¿A quién entrevistaría?
Creative Characters es el boletín de MyFonts dedicado a la gente que hay detrás de fuentes. Cada mes entrevistamos a una personalidad destacada del mundo tipográfico. Y nos gustaría que usted, el lector, diera su opinión.
¿A qué personaje creativo entrevistaría si tuviera la oportunidad? ¿Y qué le preguntarías? Háganoslo saber, ¡y puede que su elección acabe en una futura edición de este boletín! Sólo tienes que enviar un correo electrónico con tus ideas a [email protected].
En el pasado, hemos entrevistado a Christian Schwartz, Dino dos Santos, Jim Parkinson, Mário Feliciano y Underware. Si tiene curiosidad por saber a qué otros diseñadores tipográficos hemos entrevistado en anteriores boletines de Creative Characters, eche un vistazo al archivo.
Colophon
Esta entrevista fue realizada y editada por Jan Middendorp, y diseñada por Nick Sherman.
La placa con el nombre de Creative Characters está en Amplitude y Farnham; la imagen de introducción presenta Mirta y Dulsinea; las comillas están en Leksa Sans; y el gran signo de interrogación está en Farnham.
¿Comentarios?
Nos encantaría recibir sus comentarios. Envíe sus preguntas o comentarios sobre este boletín a [email protected]
Información de suscripción
¿Quieres recibir los próximos números de Creative Characters en tu correo electrónico? Suscríbase en www.myfonts.com/MailingList
Archivos del boletín
¿Conoce a alguien a quien le pueda interesar? ¿Quiere ver los números anteriores? Todos los boletines de MyFonts (incluido éste) pueden consultarse en línea aquí.