Les créatifs entretien Creative Characters

Photo : Pongsak Tangtivaja

Ils ne sont peut-être pas encore connus dans le monde entier, mais dans leur Thaïlande natale, Cadson Demak est un cabinet de conseil en typographie très en vue. Parmi les clients pour lesquels ils ont conçu des caractères thaïlandais personnalisés, citons Wallpaper*, Federbräu Beer et Nokia. Ils ont récemment connu un grand succès sur MyFonts avec Kondolar, conçu par Ekaluck Peanpanawate, membre de l'équipe du studio. Leur collection de polices bien faits mais abordables - des familles de texte petites mais polyvalentes ainsi que des icônes pleines d'esprit - ne cesse de s'agrandir. Cet entretien est double : pour notre conversation avec Ekaluck, défilez vers le bas. Nous donnons tout d'abord la parole à Anuthin Wongsunkakon, cofondateur de Cadson Demak. Bienvenue à nos hommes à Bangkok.


Anuthin, vous êtes basé à Bangkok, mais vous avez reçu une partie de votre formation en design à New York. Pourriez-vous nous en dire un peu plus sur votre parcours ?

Au cours de mes études de premier cycle en Thaïlande, j'ai vécu la transition de la conception pré-informatique à la conception assistée par ordinateur, ou plus précisément par Macintosh. La technologie évoluait, même si elle était assez lente par rapport à l'Occident, et le fait de vivre cette phase de développement m'a permis de bénéficier des deux côtés du processus de conception. Néanmoins, je possédais déjà un Mac à l'époque et il ne m'a donc pas été difficile de travailler avec cet outil émergent.

Les nouvelles générations de concepteurs n'imaginent peut-être pas à quel point il était étonnant de faire un bond en avant par rapport à l'ère pré-informatique. La disponibilité des menus police peut même être considérée comme une révolution dans la typographie des années 1980, et ce changement m'a certainement fasciné. En outre, le fait d'étudier aux États-Unis a élargi mon point de vue sur la conception et j'ai commencé à la considérer davantage comme une culture.

Ayant travaillé dans les cultures graphiques de la Thaïlande et des États-Unis, quelles sont les principales différences en ce qui concerne l'environnement de travail quotidien ?

Chez Cadson Demak, nous avons tendance à travailler rapidement, en tirant parti de la technologie moderne et de l'internet. D'autres entreprises de Bangkok commencent à faire de même, surtout les plus petites, car leur taille leur permet de s'adapter plus facilement à ces changements. Aux États-Unis, cela n'a rien d'extraordinaire. En Thaïlande, cependant, travailler et communiquer en ligne n'est pas encore tout à fait courant. Nous avons encore besoin de parler face à face et d'assister à toutes ces réunions inutiles. Quoi qu'il en soit, je ne pense pas que ce soit quelque chose de permanent. C'est juste que notre culture du travail évolue à un rythme assez lent.

La langue thaïlandaise possède une belle écriture qui lui est propre et qui remonte au 13e siècle. Dans votre pratique de graphistes, travaillez-vous simultanément avec les écritures thaïe et latine ? Le thaï a-t-il des exigences ou des difficultés particulières ?

En fait, nous utilisons quotidiennement le thaï et l'anglais, parfois parce que le projet l'exige. Nous avons toutefois tendance à promouvoir l'utilisation du thaï dans les lettres chaque fois que c'est possible. Pour moi, c'est naturel, mais de nombreux graphistes thaïlandais trouvent difficile d'utiliser des caractères thaïlandais. Beaucoup pensent qu'il est plus difficile de faire de belles choses en utilisant des alphabets thaïlandais. C'est une croyance étrange, mais elle est toujours présente dans notre communauté de designers. L'une des raisons peut être que les tendances internationales en matière de design ne s'alignent pas sur les tendances locales, y compris en matière de typographie. La situation s'améliore toutefois. Le problème réside essentiellement dans l'utilisation de caractères thaïlandais et non dans l'absence de polices.

En fait, vous seriez étonné de voir à quel point les formes de lettres thaïlandaises modernes s'intègrent parfaitement au style de mise en page international. Je pense que pour de nombreux étrangers, les alphabets thaïlandais leur donnent encore l'impression de ces anciennes écritures traditionnelles, mais nous avons dépassé ce stade. Notre capacité à comprendre des formes de lettres nouvelles et plus simplifiées s'est améliorée. Ainsi, les nouvelles polices de caractères sont plus sensibles aux tendances mondiales en matière de design que certains ne le pensent.

Amines

Amino police échantillon


Vif et affirmé, l'Amino est un outil idéal pour les emballages et la signalétique, ainsi que pour les travaux éditoriaux, tandis que son caractère est confortablement adouci par ses détails arrondis. Disponible en deux graisses et en italique, le gras de l'Amino apportera un contraste marqué aux mises en page d'écran, où il constituera un compagnon intéressant pour le système standard polices.

BangkokeanBangkokean police échantillon


Après tous les caractères sans empattement modernes et de style international qui constituent l'essentiel de la bibliothèque de Cadson Demak, le Bangkokean avec empattement est comme si vous arriviez dans un pays lointain et que vous trouviez votre journal quotidien préféré - c'est un point de contact inattendu mais bienvenu avec un territoire plus familier. Ce qui ne veut pas dire que le Bangkokean n'est que du traditionalisme à l'ancienne ; ses lignes finement conçues et sa grande hauteur de x en font un produit de l'ère de l'écran, tout comme son contraste tranchant a ses origines dans une ère plus classique.

Exemples de type thaïlandais de Cadson DemakLe dessin de caractères de Cadson Demak en usage

En haut : polices Cadson Demak a réalisé pour Wallpaper Magazine, CPAC, ThaiBeverage et Nokia.
En bas : Jeu de caractères dans des pages de magazines conçues par Cadson Demak, en utilisant l'un des propres polices du studio.

 

Comment décririez-vous votre attitude à l'égard de la création de caractères, en particulier lorsqu'il s'agit de créer des visages latins ?

De nombreux typographes thaïlandais considèrent les alphabets thaï et latin comme deux formes totalement différentes. J'ai tendance à les considérer comme faisant partie du même paysage. C'est peut-être parce que j'ai commencé à apprendre la typographie avec les alphabets latins et que, plus tard, j'ai travaillé avec le thaï de la manière dont je le comprenais, et non de la manière dont il était traditionnellement enseigné. Cela m'a donné une autre façon de l'aborder et de résoudre le problème de l'intégration des alphabets thaïlandais dans les styles de conception contemporains. C'est ainsi que les lettres de Cadson Demak ( polices ) ont généralement des structures similaires à celles des lettres latines. Maintenant, chaque fois que je reviens à la conception d'une police de caractères latine, il y a souvent des essences thaïlandaises qui l'accompagnent. Lorsque vous ne faites pas la distinction entre les deux alphabets, vous risquez de voir les choses différemment.

Vous avez créé de nombreux caractères personnalisés pour les éditions thaïlandaises de magazines et de médias internationaux, de Wallpaper* et Arena à MTV et Men's Health. Est-ce une pratique courante en Thaïlande ? À quoi ressemble le processus de traduction du "look" d'un magazine dans une langue et une culture si différentes sur le plan typographique ?

Il y a dix ans, les polices de caractères personnalisées n'étaient que des balbutiements dans les industries thaïlandaises du design et des affaires. Pour moi, ce n'est pas qu'elles étaient nouvelles, mais plutôt qu'elles avaient été oubliées et redécouvertes. Nous avions l'habitude de réaliser des projets de polices de caractères personnalisées dans les écoles de design, mais cela s'est quelque peu perdu, à la fois dans l'enseignement et dans le monde des affaires. Le manque de demande de la part des entreprises et le manque de promotion de la part des typographes et des fonderies peuvent également avoir coupé court à leur croissance, et au lieu de collaborer, les créateurs de caractères travaillent individuellement, ce qui ralentit le développement de notre industrie typographique dans son ensemble. Conséquence ? Les designers, et le design lui-même, se sont retrouvés coincés avec seulement quelques bonnes polices de caractères. C'est pourquoi parler de polices personnalisé semble aujourd'hui un concept tout à fait nouveau.

La localisation de la marque, qu'il s'agisse de la conception de la communication ou de la typographie, nécessite un directeur artistique plutôt compétent. Bien que nous travaillions avec des caractères, ce type de processus exige plus qu'une simple conception de polices. Nous devons aider à traduire l'orientation typographique originale de la marque en une orientation locale. Nous devons aider à traduire la direction typographique originale de la marque en une direction locale. Il suffit rarement d'avoir un site police .

Par ailleurs, nous avons conçu des caractères thaïlandais personnalisés pour de nombreuses autres marques internationales telles que Nokia, Tesco-Lotus et Telenor/dtac.

Option SansOption Sans police échantillon


Publié par T-26, le Coupe d' Anuthin Wongsunkakon est depuis des années l'un de ses plus grands succès polices . L'Option Sans à quatre graisses est un remaniement radical de cette première police de caractères, devenant ainsi un caractère plus humain et plus lisible que son prédécesseur plus carré.

CarbonPlusCarbonPlus police échantillon


Une refonte commandée de l'ancien Carbon (comme Coupe, publié par T-26), CarbonPlus met à jour les styles OCR de l'original avec l'ajout de graisses légères et grasses à la graisse existante, ce qui en fait un police solidement utilisable à la fois pour le web et l'impression.

 

 

 

Les guillemets sont définis en Option Sans Light

Dans certains de vos travaux sur mesure, vous avez travaillé avec Christian Schwartz. Comment cette collaboration a-t-elle vu le jour ? Travaillez-vous encore ensemble à l'occasion ?

En fait, nous avons été présentés l'un à l'autre par Cyrus Highsmith il y a 15 ans et nous sommes toujours amis. Ce n'est que lorsque Wallpaper* (édition thaïlandaise) a eu besoin d'une version thaïlandaise d'Amplitude que nous avons commencé à collaborer. Nous avons également travaillé ensemble sur un site police intitulé Reform for Psy/Ops. C'est lui qui a suggéré et dirigé l'italique de Reform. Récemment, notre activité de collaboration s'est davantage inscrite dans la veine du BITS (Bangkok International Typographic Symposium) de l'année dernière, que Cadson Demak a organisé en association avec l'Alliance française, le Goethe Institut et la Japan Foundation.

Vous avez publié un certain nombre de sites polices avec T-26, puis vous avez commencé à publier vous-même polices . Qu'est-ce qui vous a poussé à adopter ce modèle ?

Lorsque l'on débute, il faut bien commencer quelque part. T-26, avec tous ses grands designers, nous a donné cette opportunité. Mais ce n'est pas comme si nous étions passés à un nouveau modèle. Outre T-26, nous travaillons avec Psy/Ops et TypeTrust depuis de nombreuses années. Je pense donc qu'il s'agit de savoir quelles sont les polices dont nous disposons et de quelle manière elles doivent être gérées, et non de mettre en place un modèle commun pour tout.

Cadson Demak a été créé pour satisfaire un groupe de graphistes qui souhaitaient faire de la conception de produits. C'est une longue histoire, alors considérez-la comme de l'histoire ancienne. Aujourd'hui, nous concevons des types et c'est pour cela que nous sommes connus, tant au niveau international que local.

Parmi les T-26 polices, il y a pas mal de dingbats et d'icônes polices, tous très simplifiés, certains sur des grilles de pixels. Les avez-vous créés dans un but précis ? Les trouvez-vous toujours intéressants ?

Nos pi polices ont généralement une histoire derrière eux. Il peut s'agir d'un sarcasme ou de quelque chose qui nécessite une réflexion tangentielle, comme Symbloc. Cette petite série d'icônes doit être attribuée à notre designer Supisa Wattanasansanee, qui était principalement responsable du projet. De temps en temps, nous les créons simplement comme graphiques auxiliaires pour notre travail, mais parfois nous nous laissons emporter.

Vous avez également travaillé avec une autre jeune fonderie à succès, TypeTrust. Pouvez-vous nous parler de cette collaboration ?

Neil Summerour et Silas Dilworth sont tous deux des créateurs de caractères exceptionnels. Lorsque vous travaillez avec eux, vous savez à quel point ils s'investissent dans leurs créations, faisant de leur mieux pour atteindre le niveau Suivante . Je les connaissais avant la création de TypeTrust, donc collaborer n'est pas quelque chose de nouveau pour moi. De plus, nous sommes généralement sur la même longueur d'onde.

Vous avez vu votre site polices utilisé par de grands médias, tant en Amérique du Nord que dans votre pays d'origine. Êtes-vous toujours aussi enthousiaste à l'idée de voir votre polices utilisé ? De quelles utilisations réelles êtes-vous le plus fier ?

Naturellement, chaque fois que nous voyons notre site polices utilisé à bon escient, nous sommes ravis. De temps en temps, nous sommes même étonnés de voir comment les graphistes l'adaptent à leurs créations. Franchement, le fait d'être un créateur de caractères peut rendre mon point de vue plus étroit dans certaines situations.

En Thaïlande, les caractères de Cadson Demak se retrouvent dans de nombreuses marques, qu'il s'agisse de nos deux principaux fournisseurs de services mobiles, d'institutions nationales (CAT - Communication Authority of Thailand), de magasins discount, de produits alimentaires et de restaurants, de boissons alcoolisées (Chang) et de whiskies (Mekong). Cependant, ce dont nous sommes le plus fiers, c'est de voir nos modèles acceptés par la communauté des concepteurs en Thaïlande. L'année dernière, Computer Arts (édition thaïlandaise) nous a placés parmi les designers/entreprises les plus influents de la décennie.

Lorsque le designer néerlandais Donald Beekman s'est rendu en Thaïlande il y a une dizaine d'années, il a pris des dizaines de photos d'affiches électorales sur lesquelles tous les candidats étaient vêtus de tenues militaires colorées. On lui a expliqué que ces personnes n'étaient pas des soldats, mais des avocats, des professeurs, des hommes d'affaires - que les uniformes faisaient simplement appel au sens du décorum des Thaïlandais. Est-ce toujours le cas aujourd'hui, et cet amour du décorum se retrouve-t-il dans le design ?

Je crois que la réponse qu'il a obtenue n'était que partiellement correcte. Certains candidats sont d'anciens fonctionnaires et leur uniforme ressemble beaucoup à la tenue militaire. D'autres ont été élus sénateurs ou membres de la Chambre des représentants et portent leur uniforme officiel, qui présente également plusieurs points communs avec la tenue militaire. Cette tenue est synonyme d'expérience, c'est pourquoi elle est si populaire parmi les candidats.

En fait, ce n'est pas la première fois que quelqu'un me pose une telle question. Max Kisman m'a déjà posé la même question. Ici, les affiches électorales sont très bruyantes et lorsqu'une personne crie, l'autre crie encore plus fort. Cette approche du design est également évidente dans les zones commerciales et même dans les librairies locales. Il est vrai que la plupart des Thaïlandais ne font pas la différence entre design et décoration. On peut aussi considérer que le design relève d'un autre ensemble de valeurs.

Enzyme Enzyme police échantillon


Le modus operandi de Cadson Demak est clairement de créer des caractères sans empattement contemporains et épurés ( polices ), avec de petits détails discrets et des touches d'écriture asiatique. Un coup d'œil rapide sur l'agréable glyphs d'Enzymene révèle rien de trop éloigné de cette philosophie, mais la queue occasionnelle inattendue raconte l'histoire d'un designer élevé dans une culture plus élaborée.

PalPack & PawPackPalPack & PawPack police échantillon


Il n'est pas difficile de comprendre comment les designers de Cadson ont pu se laisser emporter par la création de ces ensembles de personnages, d'icônes, de créatures et bien d'autres - il doit y avoir quelque chose de compulsif dans la fabrication répétitive de formes aussi simples, unifiées et pourtant variables à l'infini.

 

État de Keystone Enzyme police échantillon


Keystone State est l'un des premiers polices d'Anuthin publiés sur T-26. Inspiré par les plaques d'immatriculation, le police (et son petit frère, Keystone State Relative) comporte plusieurs détails insolents qui donnent à une page de texte un aspect grunge subtil : des terminaisons de traits arrondies, un certain manque de netteté, des empattements minuscules et ces points manquants sur les i et les j.

La typographie sur mesure de Hattenbach

Nokia Sans Thai présenté lors de la récente exposition de la faculté de l'Université de Bangkok.


Ekaluck Peanpanawate

Ekaluck Peanpanawate a travaillé pour plusieurs agences de publicité et graphistes indépendants avant de rejoindre l'équipe de Cadson Demak en 2006. Comme Anuthin, il est membre de la faculté et professeur de typographie et de design de communication à l'université de Bangkok. Le Kondolar d'Ekaluck a connu un grand succès sur MyFonts ces deux derniers mois - et ce n'est pas fini.

Ekaluck, contrairement à Anuthin, vous n'avez jamais étudié ni travaillé à l'étranger. Comment avez-vous développé votre sensibilité pour les formes de lettres latines ? Quels sont vos exemples ?

Dans les écoles thaïlandaises, l'anglais est enseigné comme deuxième langue, même si nous ne l'utilisons pas au quotidien. De plus, dans les écoles de design, les cours de typographie et la communauté des designers, l'utilisation des caractères anglais est considérée comme normale. Étant donné son omniprésence, je ne pense pas qu'il soit plus difficile de l'aborder que le thaï. En passant, veuillez noter que cette conclusion ne signifie pas que nous, les Thaïlandais, pouvons utiliser l'anglais sans problème.

En tant que professeur de typographie, je dois constamment étudier et m'intéresser à son histoire. Lorsque mes étudiants apprennent la classification, ils doivent dessiner les types de chaque classe et je dois les illustrer avec de bons exemples, anciens et nouveaux. Parfois, je dois faire des croquis en classe pour les critiquer et communiquer avec eux. En gros, j'ai tendance à voir les caractères comme les caractères eux-mêmes, et moins comme les caractères d'un designer.

Néanmoins, j'ai une longue liste de typographes que j'apprécie, mais uniquement parce que leurs caractères m'intriguent, et non pour ce qu'ils sont. Pour n'en citer que quelques-uns : Erik Spiekermann, Adrian Frutiger, Matthew Carter, Christian Schwartz, Jean François Porchez.

Lors de la conception d'un site latin police tel que Kondolar, qui présente des solutions plutôt inhabituelles, avez-vous été influencé par les formes de lettres thaïlandaises ?

Je ne sais pas exactement si mes solutions sont si inhabituelles que cela. J'ai l'impression qu'elles apparaissent ainsi parce qu'elles sont les plus appropriées. C'est peut-être parce que chaque fois que je conçois un thaï contemporain police, il est généralement basé sur des formes de lettres latines. Cette approche consistant à baser une langue sur une autre pourrait également être présente dans le Kondolar. Quelques caractères sont nés de ma façon de dessiner les lettres thaïlandaises, ce qui peut être différent de la façon dont d'autres abordent leur conception. Comme je dessine des caractères depuis de nombreuses années, je dirais que ces solutions viennent naturellement, sans qu'il soit nécessaire d'y réfléchir.

Vous penchez-vous sur des modèles spécifiques ? Par exemple, la police de caractères d'Aix-la-Chapelle était-elle un critère d'évaluation de votre design lors de la création de Kondolar ?

Lorsque nous concevons, nous nous basons souvent sur quelque chose tout en essayant de trouver une solution nouvelle et différente. Kondolar, quant à lui, peut être attribué à Kridpages, qui est également l'un de mes sites web ( police ). J'ai pris ses caractéristiques modulaires et je les ai combinées avec des caractéristiques qui, à mon avis, les rendraient plus lisibles.
J'ai essentiellement trouvé ces caractéristiques dans les formes géométriques en forme de capsule de DIN. Tout en rédigeant le projet, j'ai continué à vérifier sa lisibilité. Au final, j'ai ajouté quelques éléments humanistes pour le rendre plus unique.

En ce qui concerne polices et le lettrage, quelles sont les cultures et les styles qui vous inspirent le plus ?

Personnellement, la culture japonaise me plaît. J'aime son minimalisme et sa calligraphie, la contradiction entre le graphisme calme et zen et la ville, l'espace, l'explosion d'émotions à la pointe du pinceau, les personnages de mangas et les otakus. Tout cela ne fait qu'un.

En ce qui concerne la conception occidentale, je suis assez semblable aux autres concepteurs thaïlandais en termes d'absorption de la culture par le biais d'Internet, de projets primés et d'autres médias. Il se peut que je doive en savoir plus qu'un designer ordinaire car, en tant qu'enseignant, il m'incombe de connaître l'histoire de la typographie, dont la plus grande partie provient de l'Occident. Il m'arrive d'être intrigué par certains dessins du passé, mais dans l'ensemble, je ne pense pas qu'ils m'aient beaucoup inspiré.

En dehors de la typographie, qu'est-ce qui nourrit votre travail de designer ? La musique, les jeux, le sport, les arts de la rue, les films/vidéos ?

J'aime tous les types de films, sauf les films d'horreur. J'adore lire tous ces mangas imaginatifs et riches en histoires. Et je suis accro aux séries télévisées japonaises. Je suis fasciné par la façon dont elles mettent en avant les valeurs des personnages et leurs professions. Dans chaque série, le protagoniste doit avoir une profession et l'histoire ne tourne pas autour de sa lutte contre un méchant, mais plutôt contre lui-même, dans sa vie comme dans son travail. Je pense que cela soulève des questions qui méritent réflexion. Néanmoins, cela ne signifie pas que je sois fou de tout ce qui est japonais. Je vois la culture japonaise en tant que Thaïlandais, et je l'apprécie d'un point de vue thaïlandais facile à vivre et insouciant.

Merci beaucoup, Anuthin et Ekaluck, pour vos éclairages !

Kondolar

Kondolar police échantillon


Il est facile de se laisser surprendre par la descente en flèche occasionnelle du Kondolar, mais cela ne devrait pas distraire de ce qui est essentiellement un empattement simple et polyvalent pour le texte et l'affichage. Les quatre styles (trois graisses et un italique) conviendront à la plupart des contextes d'affichage, tandis qu'il existe quelques variations peu connues, en particulier dans les chiffres. Et bien que ces K, Q et R allongés puissent sembler un détail inattendu, considérés avec les ligatures discrétionnaires, ils sont parfaitement adaptés aux contextes d'affichage où leur fioriture ajoute une touche d'aventure aux empattements de type artisanal.

 

KridpagesKridpages police échantillon


La source d'Ekaluck pour Kondolar était un ancien site police appelé Kridpages, et bien qu'il y ait clairement une relation entre les deux dans leur esthétique de dalle partagée, les deux sites polices ont vraiment leur propre destin - avec Kridpages qui a trouvé plusieurs niches pour s'appeler lui-même dans les mondes de l'éditorial, de l'emballage et de l'image de marque en particulier.

Knight SansKnight Sans police échantillon


Avec un caractère général plus rond que certains des autres caractères sans de Cadson Demak, Knight Sans serait un bon candidat pour les publications d'entreprise et les sites Web qui font face au public, où il se comporte bien comme un caractère de texte varié et extensif possédant suffisamment de caractère et d'individualité pour échapper à une conformité fade.

 

 
 
 

grand point d'interrogation

Qui interviewerais-tu?

Les créatifs est la lettre d'information MyFonts dédiée aux personnes qui se cachent derrière polices. Chaque mois, nous interviewons une personnalité notable du monde de la typographie. mois, nous interviewons une personnalité notable du monde de la typographie. Et nous Et nous aimerions que vous, lecteur, ayez votre mot à dire.

Quel personnage créatif intervieweriez-vous intervieweriez-vous si vous en aviez l'occasion ? Et que lui demanderiez-vous ? Faites-nous part de votre choix, et il se peut que vous le retrouviez dans une prochaine édition de ce numéro. et votre choix pourrait se retrouver dans une prochaine édition de cette lettre d'information ! Il vous suffit d'envoyer un courriel avec vos idées à à l'adresse [email protected]..

Dans le passé, nous avons interviewé des créateurs comme Michael Doret, Laura Worthington, Jonathan Barnbrook, Rob Leuschke, David Berlow, Ronna Penner et Jos Buivenga. Si vous êtes curieux de savoir quels autres créateurs de caractères nous avons déjà interviewés dans le cadre d'anciennes Les créatifs précédentes, jetez un coup d'œil aux archives.


Colophon

Ce bulletin d'information a été édité par Jan Middendorp et conçu à partir du modèle original de Nick Sherman, avec des spécimens et des descriptions de caractères d'Anthony Noel.

La Les créatifs est en Amplitude et Farnham; l'image d'introduction présente CarbonPlus, Kondolar et Knight Sans Italic; l'apostrophe est en Option Sans Light; et le grand point d'interrogation est en Farnham.

Des commentaires ?

Nous aimerions avoir de vos nouvelles ! Si vous avez des questions ou des commentaires sur cette lettre d'information, veuillez les adresser à à [email protected].

Informations sur l'abonnement

Vous souhaitez recevoir les prochains numéros de Les créatifs dans votre boîte aux lettres électronique ? Inscrivez-vous sur www.myfonts.com/MailingList

Archives de la lettre d'information

Connaître quelqu'un que cela intéresserait ? Vous souhaitez consulter les anciens numéros ? Toutes les MyFonts (y compris celle-ci) sont disponibles en ligne ici.