Creative Characters Interview Creative Characters

Foto: Pongsak Tangtivaja

In ihrem Heimatland Thailand sind Cadson Demak ein bekanntes typografisches Beratungsunternehmen, auch wenn sie weltweit noch kein Begriff sind. Zu den Kunden, für die sie individuelle thailändische Schriften entworfen haben, gehören Wallpaper*, Federbräu Beer und Nokia. Kürzlich hatten sie einen großen Erfolg auf MyFonts mit Kondolar, entworfen von Ekaluck Peanpanawate, einem Teammitglied des Studios. Ihre Kollektion von gut gemachten und dennoch erschwinglichen Fonts - kleine, aber vielseitige Textfamilien sowie witzige Icons - wächst stetig. Dieses Interview ist eine Doppelvorstellung: Für unser Gespräch mit Ekaluck scrollen Sie bitte nach unten. Zuerst geben wir das Wort an den Mitbegründer von Cadson Demak , Anuthin Wongsunkakon. Ein herzliches Willkommen an unsere Männer in Bangkok.


Anuthin, Sie leben in Bangkok, haben aber einen Teil Ihrer Designausbildung in New York erhalten. Könnten Sie uns ein wenig mehr Über Ihrem Hintergrund erzählen?

Während meiner Studienzeit in Thailand erlebte ich den Übergang von der Zeit vor dem Computer zum computergestützten, genauer gesagt zum Macintosh-basierten, Design. Die Technologie entwickelte sich weiter, wenn auch im Vergleich zum Westen recht langsam, und da ich in dieser Entwicklungsphase lebte, konnte ich von beiden Seiten des Designprozesses profitieren. Allerdings besaß ich damals bereits einen Mac, so dass es mir nicht schwer fiel, mit diesem aufkommenden Werkzeug zu arbeiten.

Die neueren Generationen von Designer können sich vielleicht nicht vorstellen, wie erstaunlich der Sprung von der Vor-Computer-Ära nach vorn war. Die Verfügbarkeit von Font Menüs kann sogar als eine Revolution in der Typografie der 1980er Jahre angesehen werden, und das Ändern hat mich wirklich fasziniert. Außerdem hat das Studium in den USA meinen Blick auf Design erweitert und ich begann, es mehr als Kultur zu sehen.

Nachdem Sie sowohl in Thailand als auch in den Vereinigten Staaten in der grafischen Kultur gearbeitet haben, was sind die Hauptunterschiede im täglichen Arbeitsumfeld?

Bei Cadson Demak neigen wir dazu, recht schnell zu arbeiten und die Vorteile der modernen Technologie und des Internets zu nutzen. Auch andere Unternehmen in Bangkok beginnen damit, dies zu tun, insbesondere die kleineren, da sie sich aufgrund ihrer Größe leichter an diese Veränderungen anpassen können. In den USA ist dies nichts Außergewöhnliches. In Thailand ist es jedoch noch nicht ganz üblich, online zu arbeiten und zu kommunizieren. Wir müssen immer noch von Angesicht zu Angesicht sprechen und an all diesen unnötigen Treffen teilnehmen. Wie auch immer, ich glaube nicht, dass das etwas Dauerhaftes ist. Es ist nur so, dass sich unsere Arbeitskultur nur sehr langsam entwickelt.

Die thailändische Sprache hat eine wunderschöne eigene Schrift, die auf das 13. Jahrhundert zurückgeht. Arbeiten Sie in Ihrer Praxis als Grafiker Designer gleichzeitig mit der thailändischen und der lateinischen Schrift? Gibt es für die thailändische Sprache besondere Anforderungen oder Schwierigkeiten?

Wir verwenden tatsächlich täglich sowohl Thai als auch Englisch, manchmal, weil es für das Projekt erforderlich ist. Wir neigen jedoch dazu, die Verwendung der thailändischen Schrift zu fördern, wann immer dies möglich ist. Für mich ist das selbstverständlich, aber viele Thailänder Designer finden es schwierig, thailändische Schrift zu verwenden. Viele glauben, dass es schwieriger ist, mit thailändischen Alphabeten etwas Schönes zu gestalten. Das ist ein merkwürdiger Glaube, aber er ist in unserer Design-Community immer noch präsent. Einer der Gründe dafür könnte sein, dass die internationalen Designtrends nicht mit den lokalen Trends übereinstimmen, und das gilt auch für die Typografie. Aber es wird besser. Das Problem liegt im Grunde in der Verwendung der thailändischen Schriften und nicht im Fehlen von Fonts.

Sie werden erstaunt sein, wie nahtlos sich die modernen thailändischen Buchstabenformen in den internationalen Layout-Stil einfügen. Ich glaube, viele Ausländer haben bei den thailändischen Alphabeten immer noch den Eindruck, dass es sich um die alten traditionellen Schriften handelt, aber das haben wir hinter uns gelassen. Unsere Fähigkeit, die neuen und vereinfachten Buchstabenformen zu verstehen, hat sich verbessert. Daher reagiert die neue Website Schriften stärker auf globale Designtrends, als manche erwarten würden.

Amino

Amino Font Probe


Die scharfe und durchsetzungsfähige Amino eignet sich hervorragend für Verpackungs- und Beschilderungsdesigns sowie für redaktionelle Arbeiten, wobei ihr Charakter durch die abgerundeten Details angenehm abgemildert wird. Die Amino ist in zwei Strichstärken und einer Kursivschrift erhältlich. Die fette Amino bringt einen deutlichen Kontrast in Bildschirmlayouts, wo sie eine interessante Ergänzung zum Standardsystem Fonts darstellt.

BangkokeanBangkokean Font Muster


Nach all den modernen, internationalenStil serifenlosen Schriften, die den Großteil der Bibliothek von Cadson Demak ausmachen, ist die serifenbetonte Bangkokean so, als würde man in einem fernen Land ankommen und seine Lieblings-Tageszeitung finden - sie ist ein unerwarteter, aber willkommener Berührungspunkt mit vertrauterem Terrain. Das soll nicht heißen, dass die Bangkokean nur Traditionalismus aus der alten Welt ist; ihre fein ausgearbeiteten Linien und die große x-Höhe kennzeichnen sie ebenso als Produkt des Bildschirmzeitalters wie ihr scharfer Kontrast aus einer eher klassischen Ära stammt.

Beispiele für den thailändischen Typus von Cadson DemakCadson Demak's Schriftentwurf im Einsatz

Oben: Fonts Cadson Demak hat für das Wallpaper Magazine, CPAC, ThaiBeverage und Nokia gearbeitet.
Unten: Schriftspiel in von Cadson Demak gestalteten Magazinseiten unter Verwendung einer der Fonts des Studios.

 

Wie würden Sie Ihre Einstellung zum Schriftdesign beschreiben, insbesondere wenn es darum geht, lateinische Schriftzeichen zu gestalten?

Viele thailändische Typographen sehen das thailändische und das lateinische Alphabet als zwei völlig unterschiedliche Formen an. Ich neige dazu, sie als Teil ein und derselben Landschaft zu sehen. Vielleicht liegt es daran, dass ich Typografie zunächst mit lateinischen Buchstaben lernte und später mit der thailändischen Schrift arbeitete, wie ich sie verstand und nicht wie sie traditionell gelehrt wurde. Das gab mir eine alternative Herangehensweise und löste das Problem, thailändische Alphabete in zeitgenössische Designstile zu integrieren. Infolgedessen haben die Fonts von Cadson Demak in der Regel ähnliche Strukturen wie lateinische Buchstabenformen. Wenn ich nun eine lateinische Schrift entwerfe, sind oft auch einige thailändische Elemente mit dabei. Wenn Sie nicht zwischen den beiden Alphabeten unterscheiden, werden Sie die Dinge wahrscheinlich anders sehen.

Sie haben eine Menge Schriften für die thailändischen Ausgaben internationaler Zeitschriften und Medien gemacht, von Wallpaper* und Arena bis zu MTV und Men's Health. Ist das in Thailand üblich? Wie sieht der Prozess aus, wenn Sie den "Look" eines Magazins in eine Sprache und Kultur übersetzen, die typografisch so anders ist?

Vor einem Jahrzehnt war Schriften in der thailändischen Design- und Geschäftswelt noch ein kleines Kind. Für mich waren sie jedoch nicht neu, sondern eher vergessen und wiederentdeckt. Früher hatten wir in der Designschule individuelle Schrift Projekte, aber das ist irgendwie verloren gegangen, sowohl in der Ausbildung als auch in der Wirtschaft. Die mangelnde Nachfrage seitens der Unternehmen und die fehlende Förderung durch Typografen und Foundrys haben vielleicht auch dazu geführt, dass sie nicht mehr so stark wachsen. Statt zusammenzuarbeiten, arbeiten die Typografen Designer einzeln und verlangsamen so die Entwicklung unserer Schriftbranche insgesamt. Die Folge? Designer Die Folge ist, dass die Schrift und das Design selbst mit nur wenigen guten Schriften feststecken. Deshalb scheint es heute ein ganz neues Konzept zu sein, wenn man von Über und Fonts spricht.

Die Lokalisierung einer Marke, sei es im Kommunikationsdesign oder in der Typografie, erfordert einen kompetenten Art Director. Obwohl wir mit Schrift arbeiten, erfordert ein solcher Prozess mehr als nur die Gestaltung von Fonts. Wir müssen dabei helfen, die ursprüngliche typografische Richtung der Marke in eine lokale Richtung zu übersetzen. Eine Font zu haben, ist selten genug.

Nebenbei bemerkt, haben wir auch für viele andere internationale Marken wie Nokia, Tesco-Lotus und Telenor/dtac individuelle Thai Schriften entworfen.

Option SansOption Sans Font Muster


Die von T-26 herausgegebene Coupe von Anuthin Wongsunkakon ist seit Jahren eine seiner erfolgreichsten Fonts . Die viergewichtige Option Sans ist eine drastische Überarbeitung der früheren Schrift und wurde dabei zu einer menschlicheren, besser lesbaren Schrift als ihr quadratischerer Vorgänger.

CarbonPlusCarbonPlus Font Muster


CarbonPlus ist eine in Auftrag gegebene Überarbeitung der früheren Carbon (wie Coupe, herausgegeben von T-26) und aktualisiert das OCR-Styling des Originals durch Hinzufügung von hellen und fetten Schriftschnitten zu der bestehenden Normalschrift, was sie zu einer solide nutzbaren Font für Web und Druck macht.

 

 

 

Anführungszeichen in Option Sans Light gesetzt

Bei einigen Ihrer Auftragsarbeiten haben Sie mit Christian Schwartz zusammengearbeitet. Wie kam es zu dieser Zusammenarbeit Über? Arbeiten Sie noch gelegentlich zusammen?

Tatsächlich wurden wir uns vor 15 Jahren von Cyrus Highsmith vorgestellt und sind bis heute befreundet. Erst als Wallpaper* (Thai Edition) eine thailändische Version von Amplitude brauchte, begannen wir zusammenzuarbeiten. Wir arbeiteten auch zusammen an einem Font namens Reform for Psy/Ops. Er hat so ziemlich alles vorgeschlagen und vorgegeben, wie die Kursivschrift von Reform aussehen sollte. In letzter Zeit hat sich unsere Zusammenarbeit mehr auf das letztjährige BITS (Bangkok International Typographic Symposium) konzentriert, das Cadson Demak in Zusammenarbeit mit der Alliance Française, dem Goethe Institut und der Japan Foundation organisiert hat.

Sie haben eine Reihe von Fonts mit T-26 veröffentlicht, dann begannen Sie, Fonts selbst zu veröffentlichen. Was hat Sie dazu bewogen, zu diesem Modell zu wechseln?

Wenn man gerade erst anfängt, muss man irgendwo anfangen. Die T-26 mit ihrem großartigen Designer hat uns diese Möglichkeit gegeben. Aber es ist nicht so, dass wir jemals wirklich auf ein neues Modell umgestiegen wären. Neben T-26 arbeiten wir schon seit vielen Jahren mit Psy/Ops und TypeTrust zusammen. Ich denke also, es geht darum, welche Fonts wir haben und wie sie verwaltet werden sollten, und nicht darum, dass Über ein gemeinsames Modell für alles einführt.

Cadson Demak wurde gegründet, um eine Gruppe von Grafikern Designer zu befriedigen, die Produktdesign betreiben wollten. Das ist eine lange Geschichte, also betrachten Sie sie einfach als Geschichte. Heute entwerfen wir Typen, und dafür sind wir bekannt, sowohl international als auch lokal.

Unter der T-26 Fonts gibt es eine ganze Reihe von Dingbats und Icons Fonts, alle sehr vereinfacht, einige auf Pixelrastern. Haben Sie sie für einen bestimmten Zweck erstellt? Finden Sie sie immer noch interessant?

Unser pi Fonts hat in der Regel eine Geschichte hinter sich. Sie kann sarkastisch sein oder etwas, das ein wenig tangentiales Denken erfordert, wie Symbloc. Dieser kleine Satz von Icons ist unserer Designerin Supisa Wattanasansanee zu verdanken, die hauptsächlich für dieses Projekt verantwortlich war. Gelegentlich erstellen wir sie nur als Hilfsgrafiken für unsere Arbeit, aber manchmal lassen wir uns auch hinreißen.

Sie haben auch mit einem anderen erfolgreichen jungen Unternehmen zusammengearbeitet FoundryTypeTrust. Können Sie etwas zu dieser Zusammenarbeit sagen Über ?

Sowohl Neil Summerour als auch Silas Dilworth sind außergewöhnliche Typen Designer. Wenn man mit ihnen zusammenarbeitet, weiß man, wie viel Mühe sie in ihre Entwürfe stecken und versuchen, ihr Bestes zu geben, um das Niveau von Nächste zu erreichen. Ich kannte sie schon vor der Gründung von TypeTrust, die Zusammenarbeit ist also nichts Neues für mich. Außerdem sind wir normalerweise auf derselben Seite.

Sie haben gesehen, wie Ihr Fonts von großen Medien in Nordamerika und in Ihrem Heimatland verwendet wurde. Ist es für Sie immer noch aufregend, Ihr Fonts im Einsatz zu sehen? Auf welche Anwendungen im wirklichen Leben sind Sie besonders stolz?

Natürlich sind wir jedes Mal begeistert, wenn wir sehen, dass unser Fonts für einen guten Zweck eingesetzt wird. Von Zeit zu Zeit sind wir sogar erstaunt, wie die Grafik Designer für ihre Entwürfe angepasst wird. Ehrlich gesagt, als Schriftdesigner ist mein Blickwinkel in manchen Situationen vielleicht etwas verengt.

In Thailand ist Cadson Demaks Schriften auf zahlreichen Marken zu sehen, sei es auf unseren beiden führenden Mobilfunkanbietern, nationalen Institutionen (CAT - Communication Authority of Thailand), Discountern, Lebensmitteln und Restaurants, alkoholischen Getränken (Chang) und Whiskys (Mekong). Am meisten stolz sind wir jedoch darauf, dass unsere Schriften von der thailändischen Designgemeinde akzeptiert werden. Letztes Jahr wurden wir von Computer Arts (Thai Edition) unter die einflussreichsten Designer/Firmen des Jahrzehnts gewählt.

Als der niederländische Designer Donald Beekman vor zehn Jahren Thailand besuchte Über , machte er Dutzende von Fotos von Wahlplakaten, auf denen alle Kandidaten in farbenfroher Militärkleidung zu sehen waren. Man erklärte ihm, dass es sich bei diesen Leuten nicht um Soldaten handelte, sondern um Anwälte, Professoren, Geschäftsleute - dass die Uniformen einfach an den Sinn der Thailänder für Anstand appellierten. Ist das heute noch so, und überträgt sich diese Liebe zum Anstand auf das Design?

Ich glaube, die Antwort, die er bekam, war nur teilweise richtig. Einige der Kandidaten sind ehemalige Regierungsbeamte und ihre Uniformen sind der Militärkleidung recht ähnlich. Oder einige wurden zuvor als Senator oder Mitglied des Repräsentantenhauses gewählt und tragen ihre formelle Uniform, die ebenfalls einige Gemeinsamkeiten mit der Militärkleidung aufweist. Diese Kleidung steht für Erfahrung und ist deshalb bei den Kandidaten so beliebt.

Es ist übrigens nicht das erste Mal, dass jemand mit einer solchen Frage an mich herangetreten ist. Max Kisman hat mich schon einmal das Gleiche gefragt. Die Wahlplakate hier sind wirklich laut, und wenn eine Person schreit, schreit die andere noch lauter. Diese Art der Gestaltung findet sich auch in den Geschäftsvierteln und sogar in den örtlichen Buchläden. Es stimmt, dass die meisten Thailänder nicht zwischen Design und Dekoration unterscheiden können. Man kann es auch einfach als Design aus einem anderen Wertekanon betrachten.

Enzym Enzym Font Probe


Klare, zeitgemäße serifenlose Schrift Fonts mit kleinen, unauffälligen Details und Anklängen an asiatische Schriften sind eindeutig Cadson Demaks Modus Operandi. Ein flüchtiger Blick auf die angenehm geschwungene Glyphen würde zeigen, dass diese Philosophie nicht allzu weit entfernt ist, aber der gelegentliche unerwartete Schwanz erzählt die Geschichte eines Designers, der in einer komplizierteren Kultur aufgewachsen ist.

PalPack & PawPackPalPack & PawPack Font Muster


Es ist nicht schwer zu verstehen, wie sich die Designer bei Cadson dazu hinreißen ließ, diese Sets von Figuren, Symbolen, Kreaturen und vielen anderen zu erschaffen - es muss etwas Zwanghaftes in der wiederholten Herstellung solch einfacher, einheitlicher und doch unendlich variabler Formen liegen.

 

Keystone-Staat Enzym Font Probe


Keystone State ist eine der frühen Fonts von Anuthin, die bei T-26 veröffentlicht wurde. Die Font (und ihr kleiner Bruder Keystone State Relative) ist von Autokennzeichen inspiriert und verfügt über mehrere freche Details, die einer Textseite einen subtilen Grunge-Look verleihen: abgerundete Strichabschlüsse, eine gewisse Unschärfe, winzige Slab-Serifen und die fehlenden Punkte auf i und j.

Hattenbachs maßgeschneiderte Typografie

Nokia Sans Thai, ausgestellt in der jüngsten Fakultätsausstellung der Universität Bangkok.


Ekaluck Peanpanawate

Ekaluck Peanpanawate arbeitete für mehrere Werbeagenturen und unabhängige Grafikbüros Designer bevor er 2006 zum Designteam von Cadson Demak stieß. Wie Anuthin ist er Fakultätsmitglied und Dozent für Typografie und Kommunikationsdesign an der Universität Bangkok. Ekalucks Kondolar war in den vergangenen zwei Monaten auf MyFonts sehr erfolgreich - und das ist noch nicht alles.

Ekaluck, im Gegensatz zu Anuthin haben Sie nie im Ausland studiert oder gearbeitet. Wie haben Sie Ihr Gefühl für lateinische Buchstabenformen entwickelt? Wer sind Ihre Vorbilder?

In thailändischen Schulen wird Englisch als zweite Sprache gelehrt, auch wenn wir es nicht täglich benutzen, daher ist das lateinische Alphabet für uns ziemlich normal. Außerdem wird in Designschulen, Typografiekursen und in der Design-Community die Verwendung von englischen Schriften als normal angesehen. Da sie so allgegenwärtig ist, sehe ich sie nicht als schwieriger an als Thai. Nebenbei bemerkt, bedeutet diese Schlussfolgerung nicht, dass wir Thailänder fehlerfrei Englisch sprechen können.

Als Lehrerin für Typografie muss ich mich ständig mit der Geschichte der Schrift befassen und mich für sie interessieren. Wenn meine Schüler die Klassifizierung lernen, müssen sie die Typen jeder Klasse zeichnen, und ich muss sie mit guten Beispielen illustrieren, sowohl alten als auch neuen. Manchmal muss ich im Unterricht Skizzen anfertigen, um sie zu kritisieren und mit ihnen zu kommunizieren. Grundsätzlich sehe ich Schrift also eher als Schrift an sich und weniger als die Schrift eines Designers.

Dennoch gibt es eine lange Liste von Typographen, die ich schätze, aber nur, weil ich von ihren Schriften fasziniert bin, und nicht, weil sie so sind. Um nur ein paar zu nennen: Erik Spiekermann, Adrian Frutiger, Matthew Carter, Christian Schwartz, Jean François Porchez.

Wurden Sie bei der Gestaltung einer lateinischen Font wie Kondolar, die einige eher ungewöhnliche Lösungen aufweist, in irgendeiner Weise von thailändischen Buchstabenformen beeinflusst?

Ich bin mir nicht ganz sicher, ob meine Lösungen so ungewöhnlich sind. Ich habe das Gefühl, dass sie so aussehen, weil es am angemessensten ist. Vielleicht liegt es daran, dass ich immer, wenn ich eine zeitgenössische thailändische Font entwerfe, normalerweise lateinische Buchstabenformen verwende. Dieser Ansatz, eine Sprache an eine andere anzulehnen, könnte auch in Kondolar zu finden sein. Einige Schriftzeichen sind wirklich daraus entstanden, wie ich thailändische Buchstaben zeichne, so dass sie sich vielleicht von der Herangehensweise anderer unterscheiden, die sie entwerfen. Da ich nun schon seit vielen Jahren Schriften entwerfe, würde ich sagen, dass sich diese Lösungen von selbst ergeben, ohne dass ich darüber nachdenken muss Über .

Schauen Sie sich bestimmte Modelle an? War zum Beispiel die Aachener Schrift etwas, gegen das Sie Ihr Design abwogen, als Sie Kondolar machten?

Wenn wir entwerfen, stützen wir uns oft auf etwas, während wir versuchen, eine neue und andere Lösung zu finden. Was Kondolar betrifft, so geht es auf Kridpages zurück, ebenfalls ein Font von mir. Ich habe dessen modulare Eigenschaften übernommen und mit Funktionen kombiniert, von denen ich dachte, dass sie die Lesbarkeit verbessern würden.
Diese fand ich im Wesentlichen in den geometrischen, kapselartigen Formen von DIN. Während der Ausarbeitung des Entwurfs habe ich seine Lesbarkeit immer wieder überprüft. In der Endphase wurden einige humanistische Merkmale hinzugefügt am hinzugefügt, um sie einzigartiger zu machen.

Von welchen Kulturen und Stilen lassen Sie sich bei Fonts und Lettering am meisten inspirieren?

Persönlich spricht mich die japanische Kultur an. Ich liebe den Minimalismus und die Kalligrafie, den Widerspruch zwischen der ruhigen, Zen-artigen Grafik und der Stadt, den Raum, die Explosivität der Emotionen an der Pinselspitze, Manga-Figuren und Otaku. Sie alle vereinen sich zu einer Einheit.

Was westliches Design angeht, bin ich anderen thailändischen Designer ziemlich ähnlich, was das Aufnehmen der Kultur durch das Internet, preisgekrönte Projekte und andere Medien angeht. Ich Mai muss mehr wissen als ein typischer Designer, denn als Lehrer ist es meine Aufgabe, die Geschichte der Typografie zu kennen, und das meiste davon stammt aus dem Westen. Es gibt Zeiten, in denen ich Mai von bestimmten Designs der Vergangenheit fasziniert bin, aber alles in allem glaube ich nicht, dass sie mich so sehr inspiriert haben.

Abgesehen von der Typografie, was inspiriert Sie bei Ihrer Arbeit als Designer? Musik, Spiele, Sport, Street Art, Film/Video?

Ich liebe alle Arten von Filmen außer Horrorfilmen. Ich liebe es, all diese fantasievollen und geschichtenreichen Mangas zu lesen. Und ich bin süchtig nach japanischen Fernsehserien. Ich bin fasziniert von der Art und Weise, wie sie die Werte der Figuren und ihre Berufe fördern. In jeder Serie muss der Protagonist einen Beruf ausüben, und die Geschichte dreht sich nicht darum, dass er gegen einen Bösewicht kämpft, sondern um den Kampf gegen sich selbst, sowohl im Leben als auch im Beruf. Ich glaube, das wirft einige Fragen auf, über die es sich lohnt nachzudenken Über. Das heißt aber nicht, dass ich verrückt bin Über alles Japanische. Ich sehe die japanische Kultur als Thailänder, und ich schätze sie aus einer unbeschwerten und sorglosen thailändischen Perspektive.

Vielen Dank, Anuthin und Ekaluck, für eure Einblicke!

Kondolar

Kondolar Font Probe


Es ist leicht, sich von Kondolarsgelegentlichem Unterstrich irritieren zu lassen, aber das sollte nicht davon ablenken, dass es sich im Wesentlichen um eine unkomplizierte, vielseitig einsetzbare Slab-Serife für Text und Display handelt. Die vier Schnitte (drei Strichstärken und eine Kursivschrift) eignen sich für die meisten Anzeigeschriften, wobei es einige wenig beachtete Varianten gibt, insbesondere bei den Ziffern. Und obwohl die verlängerten Ks, Qs und Rs Mai ein unerwartetes Detail zu sein scheinen, machen sie zusammen mit den Ligaturen nach eigenem Ermessen perfekt Sinn für Display-Kontexte, wo ihre Schnörkel einen Hauch von Abenteuer zu den handwerklichen Slab-Serifen hinzufügen.

 

KridpagesKridpages Font Muster


Ekalucks Quelle für Kondolar war eine frühere Font von ihm namens Kridpages, und obwohl es in der gemeinsamen Plattenästhetik eindeutig eine Beziehung zwischen den beiden gibt, haben beide Fonts wirklich ihr eigenes Schicksal - wobei Kridpages mehrere Nischen gefunden hat, die es insbesondere in den Bereichen Redaktion, Verpackung und Branding sein Eigen nennen kann.

Ritter SansKnight Sans Font Muster


Mit einem runderen Gesamtcharakter als einige der anderen Sans-Fonts von Cadson Demak wäre Knight Sans ein guter Kandidat für öffentlichkeitswirksame Unternehmenspublikationen und Webseiten, wo sie sich gut als abwechslungsreiche, umfangreiche Textschrift eignet, die genug Charakter und Individualität besitzt, um fader Konformität zu entgehen.

 

 
 
 

großes Fragezeichen

Wen würden Sie interviewen?

Creative Characters ist der Newsletter MyFonts , der den Menschen hinter Fonts gewidmet ist. interviewen wir jeden Monat eine bemerkenswerte Persönlichkeit aus der Welt der Schrift. Und wir möchten Sie, den Leser, zu Wort kommen lassen.

Welche kreative Persönlichkeit würden Sie interviewen, wenn Sie die Gelegenheit dazu hätten? Und was würden Sie sie fragen? Lass es uns und Ihre Wahl Mai landet in einer zukünftigen Ausgabe dieses Newsletters! Schicken Sie einfach eine E-Mail mit Ihren Ideen an [email protected].

In der Vergangenheit haben wir unter anderem Michael Doret, Laura Worthington, Jonathan Barnbrook, Rob Leuschke, David Berlow, Ronna Penner und Jos Buivenga interviewt. Wenn Sie neugierig sind, welche anderen Typen Designer wir bereits in vergangenen Newslettern interviewt haben Creative Characters Newsletters interviewt haben, werfen Sie einen Blick in das Archiv.


Colophon

DieserNewsletter wurde von Jan Middendorp redigiert und nach der Originalvorlage von Nick Shermangestaltet, mit Mustern und Schriftentwürfen von Anthony Noel.

Das Creative Characters Das Namensschild ist in Amplitude und Farnham gesetzt; das Introbild besteht aus CarbonPlus, Kondolar und Knight Sans Italic; das Anführungszeichen ist in Option Sans Light gesetzt; und das große Fragezeichen ist in Farnham.

Kommentare?

Wir würden uns freuen, von Ihnen zu hören! Bitte senden Sie Fragen oder Kommentare Über diesem Newsletter an [email protected]

Informationen zum Abonnement

Möchten Sie zukünftige Ausgaben von Creative Characters an Ihren Posteingang geschickt bekommen? Abonnieren Sie unter www.myfonts. com/MailingList

Newsletter-Archiv

Kennen Sie jemanden, der daran interessiert wäre? Möchten Sie frühere Ausgaben sehen? Alle MyFonts Newsletters (einschließlich dieses) können Sie hier online einsehen.